AYÏTI

Huguette Herard von Raussendorf wrote this (until now) only review of “Pares & Nones (Evens & Odds). Contemporary Photography from Haiti and the Dominican Republic”, after seeing the exhibition in Berlin. It is a matter of poetic justice that this exceptional review has been written in French and published in Haiti ten years after my first article ever published and dedicated to Ayïti appeared in a Dominican newspaper
Le Matin, Port-au-Prince, 01.07.2004

 

 

 

 

This , my first ever published article, is part of “Un Haití Dominicano. Tatuajes Fantasmas y Narrativas Bilaterales 1994-20006”,  published on Amazon Kindle (2010)
The Dominican newspaper Acento has published it online as well
http://www.acento.com.do/index.php/blog/5182/78/Port-Au-Prince-Mon-Amour.html

 

 

In 2008, Mario Benjamin, Fred Koenig and Reynald Lally asked me to get involved in their project of a First International Port-au-Prince Biennial. I expanded the project and looked for funding which almost arrived. And then the earthquake happened. A lot of effort to make this project a reality was put by many people. I am specially grateful to Grupo Intermedia, in Santo Domingo, that invested countless hours preparing calculations and answering my dozens of emails. Juan José Naranjo: Merci. This project is still luring over the horizon of my deepest ambitions
Logo design by Paul Khera, 2009
 ©Art Labour Archives 2012

 

 

My father was a deeply religious man; he designed this logo himself. He was an evangelical Bible scholar, a historian, a poet and an accomplished politician and public servant. He died in 2001 and shortly before that was for some years the Dominican ambassador in Israel

 

 

My father wrote poetry compulsively. This poem on his tiny notebook was written in my presence while we were eating at the legendary Hotel Oloffson. I reproduced it in my novel “Marassá y la Nada”, 2013, Santo Domingo: Santuario..
Port-au-Prince, 1995
©Art Labour Archives 2012

 

My favourite line on this poem says: “When it rains in Haiti, every drop is a finger on the world´s drum…” (“Cuando llueve en Haití, cada gota es un dedo sobre el tambor del mundo…”)
Port-au-Prince, 1995
©Art Labour Archives 2012

 

This work is dedicated to the only constitution written by both Haitians and Dominicans, which took place during the Haitian military occupation of the Dominican Republic (1822-1844)

 

At the entrance of the house of my cousin, artist Tulio Quírico Lockward, with Spanish critic, curator and editor Antonio Zaya (R.I.P), who raved about Tulio´s unclassifiable and superb work. My cousin lived in Pétion-Ville in the 80’s working as a master hairdresser. Tulio wass a self-taught Amharic expert. Note that the panels around his door are all written in Amharic. His commitment to the Rastafarian faith and movement is exceptional in the Dominican context. I have learned a lot from him about Haiti and particularly on our family´s legacies in connection to Mother Africa: RESPECT
http://hoy.com.do/tulio-quirico-expone-%C2%93tropico-sagrado%C2%94/
Santo Domingo Oeste, 2002
©Art Labour Archives 2012

 

Tulio Quírico, Untitled, 2011
Courtesy of the artist and Galería Bolós
http://galeriabolos.blogspot.de/2011/06/tulio-quirico.html

 

 

The vegetation in front of Tulio´s house was divine. His backyard garden was pure heaven. I was leaving after a studio visit accompanied by Mario Benjamin and Reynald Lally and that blue car was my beloved Polo
Santo Domingo Oeste, 2001
©Art Labour Archives 2012

 

 

My grandfather, George Augustus Lockward Stamers, learned Haitian creole by means of translating poetry. One of his unfulfilled ambitions was to publish a Haitian Creole-Dominican Spanish dictionary. As a philologist and linguist, he insisted that all manners of speaking any language are correct, that there is not such thing as an “incorrect” language or pronunciation
He was a true idealist and visionary

 

This is what my Grandfather had to say about Haitian citizenship in Dominican territory:
“It is about time that we change our policies in that regard and finally come to terms with the irrefutable fact that all children born in our national territory are Dominicans”
This was written in the late seventies and published in 1982

 

 

“Without languages we cannot expect a firm approach to Haiti, the French and Dutch Antilles, or with the highly dynamic newest Caribbean nations that have recently decolonized themselves from the British Empire.”
George Augustus Lockward Stamers

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s